dimarts, 26 de novembre de 2013

La versió nipona del teu nom




Cansada què el teu fill petit sàpiga tots els noms dels personatges de Doraemon i tu siguis incapaç de memoritzar-ne més de dos? Vols sorprendre als teus nebots que sempre saben més que tu -pel que fa a noves tecnologies, vídeos virals, idiomes i grups musicals-?. O vols trobar un nick original per  a registrar-te a Internet mantenint l´anonimat?

Tinc la solució!. Avui he trobat a la xarxa una cosa curiosa... No sé si és gaire exacte - tot apunta a què no- però si més no fa gràcia i queda aparent:





A cada lletra se li assigna una síl.laba per formar un nom propi "niponitzat". Alguns exemples: Max es diria RINKANA. Èlia seria KUTAKIKA. Jordi seria ZUMOSHITEKI. Pat, versió curta, seria NOKACHI (el trobo xulo) i Patrícia seria NOKACHISHIKIMIKIKA (lleig, llarg i complicadet)... Com seria el teu?


**********************************


Cansada que tu hijo pequeño sepa todos los nombres de los personajes de Doraemon y tú seas incapaz de memorizar más de dos? ¿Quieres sorprender a tus sobrinos que siempre saben más que tú -en cuanto a nuevas tecnologías, vídeos virales, idiomas y grupos musicales-?. O quieres encontrar un nick original para registrarte en Internet Red manteniendo el anonimato?

Tengo la solución!. Hoy he encontrado en la red algo curioso ... No sé si es exacto - todo apunta a que no pero al menos hace gracia y queda aparente:


 
A cada letra se le asigna una sílaba para formar un nombre propio "niponizado". Algunos ejemplos: Max sería RINKANA. Elia sería KUTAKIKA. Jordi sería ZUMOSHITEKI. Pat, versión corta, sería NOKACHI (me parece muy chulo) y Patricia sería NOKACHISHIKIMIKIKA (feo, largo y complicadito) ... Como sería el tuyo?

Cap comentari :

Publica un comentari a l'entrada